Bilbao etiketadun mezuak erakusten. Erakutsi mezu guztiak
Bilbao etiketadun mezuak erakusten. Erakutsi mezu guztiak

2014(e)ko uztailaren 9(a), asteazkena

Un Inglés Vino a Bilbao

UN INGLES VINO A BILBAO

Un inglés vino a Bilbao
a ver la ría y el mar
pero al ver las bilbainitas,
ya no se quiso marchar

Vale más una bilbainita
con su cara bonita,
con su gracia y su sal, (bis)
que todas las americanas
con su inmenso caudal. (tris.).

Aquel inglés que,
desde Inglaterra,
vino a esta tierra,
y vino a Bilbao.
 
Nuestro comercio,
nuestra riqueza,
nuestra grandeza,
le tiene encantado (bis)

2014(e)ko ekainaren 30(a), astelehena

Hay un Paraje en Bilbao

HAY UN PARAJE EN BILBAO

Hay un paraje en Bilbao;
no dais con él. (bis)
Es la peluquería
de Carbonell.

A ese ladino francés
le tocó la lotería,
y en la Plaza Nueva
ha puesto
una gran peluquería.
------
La abuela te ha traído
un serdico robáu;
en la chimenea aguarda, maitía,
con el rabo cortáu.
 
¡Ay ay ay, ay ay ay!
chiquitos por aquí,
chiquitos por alla;
¡ay ay ay, ay ay ay!
si con nosotros vas,
mozcorra acabarás.

2014(e)ko ekainaren 27(a), ostirala

En Madrid Desian Desian - Ene que Risas Hisimos

EN MADRID DESIAN, DESIAN

Hitzak eta Musika: Herrikoia (Bilbao)

En Madrid desían, desían
que los chimbos
humor no tenían
y cuando los chimbos
llegaron allí,
vaya desengaño
que llevó Madrid. (bis)

Ellos creían que con
aldeanos tropesarían;
se equivocaron.
Que eran bilbaínos
los que allí había,
vaya un tiberio
que allí se armó. (bis)

---------------------------
Ené, qué risas hisimos al pasar por el Sendeja, (bis)
chalos y todo nos hiso desde el balcón una vieja. (bis)
Erramillete, erramillete, Santurse, Bilbao y Portugalete.(bis)
Altsa berria, date la vuelta, María. (bis)

Disen que viene reina visita Bilbora (bis)
y al prinsipe chiquito con ella venera, aaayy…
Riau, riau riau racataplan, hau dek umoria,
utzi alde batera euskaldun jendia.(bis).

En la mita del puente, en lamita, mita (bis)
han ponido faroles con caña de pescar, aaayy…
Riau, riau riau racataplan hau dek umoria
utzi alde batera euskaldun jendia. (bis).

2014(e)ko ekainaren 24(a), asteartea

Desde Santurce a Bilbao

DESDE SANTURCE A BILBAO

Hitzak eta Musika: Herrikoia

Desde Santurce a Bilbao
vengo por toda la orilla
con mi saya remangada
luciendo la pantorrilla

Vengo deprisa y corriendo
porque me oprime el corsé
voy gritando por la calle:
¿Quién compra? sardina frescué.

Mis sardinitas que ricas son,
son de Santurce, las traigo yo. (bis)

La del primero me llama
la del segundo también,
la del tercero me dice:
¿A cómo las vende usted?

Si yo le digo que a cuatro
ella me dice que a tres
cojo la cesta y me marcho,
¿Quién compra? Sardina frescué.
 
Mis sardinitas que ricas son…

Bilbao ¡Ay como hass cambiado!

BILBAO ¡ AY COMO HAS CAMBIADO!

Bilbao, Bilbao, Bilbao
¡ay como has cambiao!
Bilbao, Bilbao, Bilbao,
no sé lo que te han dao.
Bilbao, Bilbao; Bilbao
¡ay como has cambiao:
las colombianas y el flamenco
te han equivocao.

Ya no se cantan "Los anguleros" .
ni el "Boga-boga" ni "un inglés vino a
Bilbao";
sólo se oyen canciones extrañas
y lo nuestro ya está olvidao.

Bilbao, Bilbao, Bilbao
¡ay como has cambiao!
Bilbao, Bilbao, Bilbao,
no sé lo que te han dao.
Bilbao, Bilbao, Bilbao
¡ay como has cambiado!
las colombianas y el flamenco
de ti se han apoderado.