Herrikoia etiketadun mezuak erakusten. Erakutsi mezu guztiak
Herrikoia etiketadun mezuak erakusten. Erakutsi mezu guztiak

2014(e)ko uztailaren 9(a), asteazkena

Zezenak

ZEZENAK

Hitzak eta Musika: Herrikoia

Dira, dira,
zezenak dira
buztana motza,
adar zorrotza
harrapatzen bazaitu,
harrapatzen bazaitu,
jo ta bertan hilko zaitu
jo ta bertan hilko zaitu.

Dira, dira,
zezenak dira
bel-beltzak dira
harrapatzen bazaitu,
harrapatzen bazaitu,
jo ta bertan
hilko zaitu.

Zer Gertatzen da Hain Berandu

ZER GERTATZEN DA HAIN BERANDU

Hitzak eta Musika: Herrikoi sorgin kanta

Zer gertatzan da hain berandu
leiza zaharreko gizona
zer gertatzen da hain berandu
mendiko larrean.

Anbotoko amandrea da
Leiza zaharreko gizona
Anbotoko amandrea da
erratza gainean.

Baga, biga, higa, laga,
boga, sega, saga, soga,
bela harma tiro pum!!
Kiliki saldakin. (bis)

Xarmangarria Zira

XARMANGARRIA XIRA

Hitzak eta Musika: Herrikoia

Xarmangarria zira, eder eta gazte,
ene bihotzak ez du zu baizikan maite,
bertze zenbait bezala, ote zira libre?
Zurekin ezkontzeaz dudarik ez nuke.

Xuri gorria zira, arrosa bezala;
profetak ere dira mintzo hola hola.
Araberan bazinu gorputza horrela,
iduriko zinuen … zeruko izarra.

Oi, maitea, zatozkit, plazer duzunean,
nehork, ikusi gabe, ilhun-nabarrean;
lagun bat badukezu joaiteko bidean,
hark ezarriren zaitu trankil bihotzean.

Plazer eginen duzu, ixiltzen bazira,
haur iñorantak hola tronpatzen baitira.
Ez da enetzat ina holako segida…
bertzalde zure baitan ez naiteke fida.
 
Adios beraz orain, ene arraroa,
hori dela medio herritik banoa;
bihotza trixte eta kexuan gogoa,
beti jarraikiren zait zur’ amodioa.

Txikitin Parian

TXIKITIN PARIAN

Hitzak eta Musika: Herrikoia

Soldadu sartu nintzan
zortzi bat urteko,
Errege serbiduta, txikitin
parian paina,
ai libre izateko.

Erregek ez dau behar
gizon ezkondurik
baizikan mutil libre, txikitin
parian paina,
ai libre-libretxorik.

Mutilik behar eta
mutilik egon ez
Errege silan dago, txikitin
parian paina,
ai jarrita negarrez.

Neskak badaude baina
ez dute balio
Erregeri begitik,
txikitin parian paina,
ai negarra dario

Bergaran nindoiala
brigadearekin
enamoratu nintzan,
txikitin parian paina,
ai damatxo batekin.

Etxezuriko dama
ikusten badozu
gorantziak eiola,
txikitin parian paina,
ai esango diozu.

Zeinek hori
eman dizun
galdetzen badizu
Felix de Aranburu,
txikitin parian paina,
ai esango diozu.

Felix de Aranburu
hain gizon trebea
Bergaran bilatu dau,
txikitin parian paina,
ai beretzat andrea.

Txantxibiri

TXANTXIBIRI

Hitzak eta Musika: Herrikoia

Txantxibiri, txantxibiri gabiltzanian
Elorrioko kalian,
hamalau atso tronpeta jotzen
zazpi astoren gainian.

Astoak ziren txiki-txikiak,
atsoak, berriz, kristonak!
Nola demontre konpontzen ziran
zazpi astoren gainian (bis).

Saltzen, saltzen,
txakur txiki baten karameluak,
Está muy bien!
esaten du konfiteruak (bis).

Cuando vamos a Otxandiano
santamaña (karnabal) egunian,
me cagüen la mar,
comeremos chocolate
Bulkanoren aurrean
(Sonbreruaren gainian)

Txakolin

TXAKOLIN

Hitzak eta Musika: Herrikoia

Txakolin, txakolin,
txakolinak on egin.
guztiok edaigun
alkarrekin. (bis)

Bihotza pozez betetzen da
txurrut bat eginik
ez dago munduan
edari hoberik.(bis)

Txakolin, txakolin,
txakolinak on egin.
Maritxu, arintxo da
Martintxo. (bis)

Ase naiz naparrez,
zuri, gorri eta bai beltzez.
Jarri naute minez,
gabe ere onik ez. (bis)

Txakolin, txakolin…

Somos del Elai Alai

SOMOS DEL ELAI- ALAI

Hitzak eta Musika: Herrikoia (Portugalete)
Bertsioa: Elai Alai

Somos del Elai-Alai,
somos de Portugalete
tenemos un reglamento,
que es comer
y berber fuerte,
cuando entramos a una tasca
dispuestos a merendar
y para cuando salimos
ya no podemos ni andar,
ya no podemos ni andar

Somos del Elai-Alai
los que estamos aquí
venimos a cantar,
venimos a reir,
tenemos jurado
después de descansar
el volvernos a emborrachar.

Somos de Portugalete

SOMOS DE PORTUGALETE

Somos de Portugalete
Noble Villa jarrillera,
y venimos a entonarles
esta romanza tasquera.

En la Calle Coscojales
Donde Mari La Churrera
Venden vinos especiales
Que no los toma cualquiera.

Y cruzando Santa Clara,
está la casa Gregoria,
donde comes y, al pagar
no te rebaja ni gorda.

Enfrente, está Mariano,
más adelante, el montañés
y bajando hacia la plaza
Molinuevo, antes José.

No dejes de vistiar
Caserío y Boga-Boga,
Dámaso,
donde se encuentra
el Rubio y su cuadrilla.

Y, si bajas al Hotel,
llevarás buena cartera pa
poder corresponder con
las chicas de carretera.

Y si vas al Muelle Viejo,
donde Ojeda
o bar La Esquina,
encontrarás a Galancho,
con una merluza encima.

Os dedico esta canción,
jarrilleros de la Villa, y
si no tenéis bastante, os
metéis donde Rovira.

Si Adelita

SI ADELITA

Hitzak eta Musika: Herrikoia (Mexiko)

Si Adelita se fuera con otro,
la seguiría por tierra y por mar;
si por mar en un buque de guerra,
si por tierra en un tren militar

Si Adelita quisiera ser mi esposa,
si Adelita ya fuera mi mujer,
le compraría un vestido de seda,
para llevarla a bailar al cuartel.

Y si acaso, yo muero en la guerra,
y si en la sierra me ha de sepultar,
Adelita, por Dios te lo ruego,
a mi tumba no vayas a llorar.

Pancho Villa ya no monta a caballo,
ni su gente tampoco montará;
Si Pancho Villa, dispone de aviones,
triunfaría la revolución.

San Simon eta San Judas

SAN SIMON ETA SAN JUDAS

Hitzak eta Musika: Herrikoia

San Simon eta San Juda
joan zen uda, eta negua heldu da: (bis)
Ez baletor hobe, bizi gara pobre
eremu latz honetan
ez gara hain onak benetan

Ez dugu zaldirik, ez gara zaldunak
ez dugu abererik, ez gara aberatsak
euskara guk dugu, gu gara euskaldunak
euskara guk dugu, gu gara euskaldunak..

Remeros de Lutxana

REMEROS DE LUTXANA

Hitzak eta Musika: Herrikoia (Lutxana Erandio)

Que haceis remeros de Lutxana
apoyaus a la pared (bis)

Esperando a los del Kaiku!
esperando a los del Kaiku!
esperando a los del Kaiku
que terminen de bogar (bis)

Que con la Bilbo, Bilbotarra
que con la Bilbo, Bilbotarra
que con la Bilbo, Bilbotarra
se puede ir a cualquier lau! (bis)

2014(e)ko uztailaren 8(a), asteartea

Prima Eijerra

PRIMA EIJERRA

Hitzak eta Musika: Herrikoia

Prima eijerra
zütan fidatürik,
hanitx bagira
oro tronpatürik!
Enia zirenez
erradazü bai alez;
bestela banua
desertiala,
nigarrez urtzera.

Desertiala,
juan nahi bazira,
arren zuaza,
oi, bena berhala!
Etzitiala
jin berritan nigana
bestela gogua
dolütüren zaizü,
amoros gaixua.

Nitan etsenplü
nahi dianak hartü
ene malürrak
parerik ez baitü.
Xarmangarri bat
nik bainian maitatü
fidatü tronpatü!...
Seküla jagoiti
ikhusi ezpanü!

Mintzo zirade
arrazü gabetarik
eztüdala nik
zür amodiorik;
zü beino lehenik
banian besterik:
maiterik, fidelik;
hor eztereitzüt
egiten ogenik.

Por el Río Nervión

POR EL RIO NERVION
 
Hitzak eta Musika: Herrikoia
 
Por el río Nervión,
bajaba una gabarra,
rúmbala, rúmbala rum(bis)
Con once jugadores,
del Club Atxuritarra,
rúmbala, rúmbala, rumba
la rumba del cañón. (bis)

Si no tienes un duro,
no te hace caso nadie,
rúmbala, rúmbala rum (bis)
En cambio si lo tienes,
amigos a millares,
rúmbala, rúmbala, rumba
la rumba del cañón. (bis)

Por el río Nervión,
bajaba una gaviota,
rúmbala, rúmbala rum(bis)
Era Francisco Franco
con su cara de idiota
rúmbala, rúmbala, rumba
la rumba del cañón. (bis)

Por el río Nervión,
bajaba un cerdo blanco,
rúmbala, rúmbala rum(bis)
Era Francisco Franco
con su bikini blanco
rúmbala, rúmbala, rumba
la rumba del cañón. (bis)

Pitilin Maite

PITILIN MAITE
 
Hitzak eta Musika: Herrikoia
 
Ay pitilin, pitilin,
pitilin maite,
ez nahi dut sartu
ezkondu arte.
 
Ezkondu arte,
ezkondu arte,
ay pitilin, pitilin,
pitilin maite.

Olentzero

OLENTZERO
 
Hitzak eta Musika: Herrikoia
 
Olentzero joan zaigu,
mendira lanera
intentzioarekin
ikatz egitera.
Aditu duenean
Jesus jaio dala
lasterka etorri da
berria ematera.

Horra horra
gure Olentzero
pipa hortzian duela
eserita dago.
Kapoiak ere baitu
arrautzatxoekin
bihar merendatzeko
botila ardoakin

Olentzero, buru handia
entendimentuz jantzia,
bart arratsean edan omen du
bost arroako zahagia.
 
Bai urde tripa handia!
trala la la la, trala la lala (Bis)

Oi Pello Pello

OI PELLO PELLO
 
Hitzak eta Musika: Herrikoia
Bertsioa: Mikel Laboa

Oi! Pello Pello
logale nauk eta
jinen niza ohera?
Irun ezan eta
gero gero gero
irun ezan eta
gero gero bai.

Oi! Pello Pello
astalkatu diat eta
jinen niza ohera?
Astalka zan eta
gero gero gero
Astalka zan eta
gero gero bai.

Oi! Pello Pello
irun diat eta
jinen niza ohera?
Harilka zan eta
gero gero gero
Harilka zan eta
gero gero bai.

Oi! Pello Pello
harilkatu diat eta
jinen niza ohera?
Jos ezan eta
gero gero gero
jos ezan eta
gero gero bai.

Oi! Pello Pello
josi diat eta
jinen nizan ohera?
Argia dun eta,
bihar bihar bihar
Argia dun eta,
jinen iz bihar.

Oi! Pello Pello
harilkatu diat eta
jinen niza ohera?
Jos ezan eta
gero gero gero
jos ezan eta
gero gero bai.

2014(e)ko uztailaren 4(a), ostirala

Oi Ama Euskal Herri

OI AMA EUSKAL HERRI
 
Hitzak: Piarres Bordazahar “Etxahun Iruri”
Musika:Herrikoia
Moldaketa: Benito Lertxundi

Anai etxen da ezküntü
bükatü niz oain joaitera
ene opilaren egitera
Pariserat banüazü

Oi ama Eskual Herri goxua
zutandik urrun triste banüa
adios gaixo etxen dena
adios Xiberua. (bis)

Pariseko bizitzia
lan kostüzüriaz bagiazü
bena berantzen zütadazü
zure berriz ikustia.
 
Oi ama Eskual Herria...

Neska Zaharrak

NESKA ZAHHARRAK
 
Hitzak eta Musika: Herrikoia
 
Neska zaharrak joaten dira
Madalenara (tris)
Santari eskatutzera
nobioren bana, nobioren bana,
komeni bada.

Ai fikua, fikua, fikua,
ai fikua, fiku merlatua!(bis)

Santak erantzuten die
buruaz ñar-ñar, ya no es hora,
no valeis nada,
zer nahi duzue, bada,
nik egitea, zuen denbora
pasatua da.

Ai fikua, fikua, fikua…

Nere Kuadrillan

NERE KUADRILLAN
 
Hitzak eta Musika: Herrikoia
 
Nere kuadrillan,
Nere kuadrillan
Nere kuadrillan mozkorra franko
eta, gainera, soltero.

Eta gainera,
eta gainera,
eta gainera, ezkontzerikan
ez duena espero,
ez orain ta ez gero.

Hau dek zorioneko,
ezkondu beharra,
ezkondu baino lehenago
biziko naiz mutil [neska] zaharra (bis)

Abuelito bombero, nerekalekue
Abuelito bombero potro bit a erdikue (bis)

Nere Aitak Amari

NERE AITAK AMAIRI

Hitzak eta Musika: Herrikoia

Nere aitak amari
gona gorria ekarri (bis):
berriz ere maiteko dio
nere amak aitari.
Nere aitak amari
gona gorria ekarri.

Gona gorri gorria
zazpi jostunek josia (bis);
berriz ere maiteko dio
nere amak aitari.
Nere aitak amari
gona gorria ekarri.

Nere amak aitari
fraka berriak ekarri (bis);
berriz ere maiteko dio
nere aitak amari.
Nere amak aitari
fraka berriak ekarri.

Fraka berri berriak
zazpi jostunek josiak (bis);
berriz ere maiteko dio
nere aitak amari.
Nere amak aitari
fraka berriak ekarri.